<" Es wäre auch einen Gedanken wert,
dass "Leute von der ganzen Welt" eine sehr wörtliche Übersetzung
des französischen "tout le monde"
(= ganz unspezifisches "alle", "jeder(-mann)") sein könnte.">
Genial! - NeuOrest!
Zwar redete - soweit mir bekannt - der "Franzose" mit Leeb deutsch
(Rill lauschte ja auch nur beim Kartenspiel - und das einige Schritt abseits),
aber es ist durchaus wahrscheinlich, dass ersterer schlicht "allewelt" sagte.
Gruss,
BB
―
- es ist gemein, Blinden Stummfilme zu zeigen
- eine schöne Theorie sollte man sich mit Forschung nicht kaputt machen
- Irlmaier: "Ein Mann erzählt das, was er irgendwo mal gelesen hat."