Zu Conchitas "aviso":
=>
Irgendein Unmensch hat offenbar sehr früh
dieses Wort leicht drohend schrägverdreht und es mit "Warnung" übertragen.
Dabei ist die Hauptbedeutung
- Fingerzeig
- Hinweis
à-weis = hin-weisen = vor-wissen
Und es hat den selben Stamm wie das frz. "Ansicht"
"avis" => à vis => à videre => ursprünglich "hin-sehen"
Dann weiss man was.
Ist weise.
BB
―
- es ist gemein, Blinden Stummfilme zu zeigen
- eine schöne Theorie sollte man sich mit Forschung nicht kaputt machen
- Irlmaier: "Ein Mann erzählt das, was er irgendwo mal gelesen hat."